dimanche 20 mars 2022

Les vaux de mars.

Les « vaux de mars » : belle expression souvent entendue en Belgique, inconnue des Français qui ne parlent que de giboulées, ces chutes de neige fondantes à la sortie de l’hiver.


Mais comment orthographier ? Vaux, veaux ou vaulx ? Le mot en tout cas vient du verbe latin « vallere » qui signifie tomber et « vaux » peut paraître le plus correct, le pluriel de val comme dans Vaux-sous-Chèvremont, cette localité de la région liégeoise. Quant à « veaux », c’est pour le moins incongru : que viennent faire ces jeunes bovins dans un phénomène météorologique ? « Vaulx » est sans doute fautif mais plus original, on le retrouve dans Vaulx-en-Velin dans l’Hexagone.

Le « bon » français connaît une tournure avec la même racine : « à vau-l’eau » (au fil de l’eau) qui a pris un sens figuré comme dans cette citation de Balzac : « Voilà tous mes plans à vau-l’eau » ; autrement dit : tout est fichu !

"Mars qui rit malgré les averses / Prépare en secret le printemps" (Théophile Gautier, extrait du poème "Premier sourire du printemps" 1857)

Autant savoir.

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Mots compliqués de la langue française

Dans le vocabulaire de la langue française, on trouve des termes rares, alambiqués pour désigner nos petits travers, nos manies, nos déf...