samedi 25 octobre 2025

Vouvoiement

 

Vous ou tu ? Distinction subtile en français, cela dépend du degré de familiarité avec l’interlocuteur mais aussi du cadre de la conversation. Par exemple, à la télévision, les échanges se font en vouvoyant même si les personnes concernées se connaissent parfaitement. De même dans certaines entreprises on ne s’adressera pas à son supérieur en le tutoyant. Mais cela se fait plus rare avec la généralisation de la langue anglaise qui ne connaît que le « you ».

Autrefois en anglais, existaient les équivalents de nos « tu » et « vous », c’était « thou » et « you » mais l’usage du « thou » a disparu et n’est resté que le « you » plus simple et plus direct.

Dans les autres langues occidentales, on retrouve des formules de politesse. En néerlandais, ce sera le « U », en allemand le « Sie » la troisième personne du pluriel tandis qu’en italien c’est la troisième personne du singulier et au féminin (!) : « lei » qui signifie littéralement « elle » sous-entendu « Votre Seigneurerie ». En espagnol, on a l’équivalent « Usted » (< Vuestra Merced = Votre Grâce). En français, cette troisième personne se rencontre encore pour s’adresser avec déférence notamment à un souverain (Votre Altesse).

A noter qu’en wallon, le vouvoiement était très fréquent, il était notamment toujours utilisé entre époux. Le « ti » (= tu) était ressenti comme grossier.

Autant savoir.

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vouvoiement

  Vous ou tu ? Distinction subtile en français, cela dépend du degré de familiarité avec l’interlocuteur mais aussi du cadre de la convers...