dimanche 5 décembre 2021

Chasse à courre et expressions françaises

 


Plusieurs expressions françaises sont issues du langage de la vénerie :

-          Donner le change : un animal poursuivi peut essayer de rejoindre ses congénères pour se sauver, en se faisant relayer par un autre. Les chiens alors suivent cette nouvelle piste et s’épuisent à la poursuite d’une bête fraîche.  Pour le chasseur, il ne fallait pas que les chiens se trompent et soient « pris au change ». Au figuré, donner le change, c’est détourner adroitement l’attention de quelqu’un.

-          Réclamer à cor et à cri : cela vient de « chasser à cor et à cri » qui voulait dire chasser au son du cor, avec les rabatteurs qui crient pour effrayer le gibier.

-          Être aux abois : le cerf « est aux abois » quand il est cerné, terrorisé par les aboiements de la meute.

-          Avoir vent de quelque chose : pour les chasseurs d’autrefois, le « vent » c’était l’odeur d’un animal apportée par le vent. Quand les chiens se mettent à flairer une piste, c’est qu’ils « prennent le vent ». D’où le sens figuré actuel : « être informé de quelque chose ». Par extension, un « vent », c’est aussi en langage courant une flatulence, une mauvaise odeur, cette fois dégagée par l’homme !

La chasse à courre qui paraît bien cruelle pour l’animal, est interdite en Belgique depuis 1995 mais elle est toujours pratiquée dans les grandes forêts françaises.


Autant savoir.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Apple, pourquoi la pomme ?

Plusieurs versions circulent. Une chose est sûre, c’est Steve Jobs qui a eu l’idée de ce nom en 1976 . On raconte que lors d’un voyage en...